Вы часто переписываетесь по электронной почте и не знаете что значит аббревиатура FYI в письме. Давайте подробно поговорим с Вами на тему того, когда и зачем надо использовать метку текста FYI, для чего она нужна и как на неё ответить.
Источник: http://korki.lol/fyi-chto-eto-znachit/
Содержание
Значение и произношение FYI
FYI — аббревиатура от выражения «for your information», образовавшегося в английском языке, что в переводе означает «к вашему сведению». Второй, похожий по смыслу вариант расшифровки FYI — for your interest. В данном случае перевод звучит как «вы будете заинтересованы» либо «вам будет любопытно».
Сокращение FYI появилось из-за частого употребления полного выражения, и желания писать короче. FYI выделяет новую для читателя информацию, о которой он раньше не знал. Получается, что FYI несет познавательную и ознакомительную функции в письме, призванные дать читателю новую информацию, порой очень важную.
Для того чтобы лучше понять суть употребления выражения FYI, приведем легкий пример:
- Mam, I was born in Russia. It’s right, isn’t it? (Мама, я родился в России. Это верно, не так ли?).
- Son, at that moment it was USSR. FYI. (В тот момент это был СССР, чтобы ты знал).
В электронных письмах аббревиатура FYI призвана обратить внимание получателя, заинтересовать его, чтобы письмо было открыто прочтено. Если письмо является спамом, даже употребление FYI не заставит человека открыть его и оно будет удалено.
FYI используется как в неформальной переписке, так и в деловых письмах. Особенно удобно применение FYI в больших тестах, перегруженных информацией, когда требуется выделить основные моменты, заключения, выводы.
Стоит отметить что англоговорящие люди любят повсеместно использовать сокращения, поэтому FYI является не единичным примером, а лишь одним из множества в череде акронимов английского языка.
Источник: https://EnglandLearn.com/words/chto-znachit-fyi-v-pisme
Это интересно: Пишем формулы в MS Word
Перевод FYI
Сокращение берет свое начало из английского языка, поэтому произносится, как “Эф Вай Ай”. Расшифровать его можно, как “For your information”, или “For your interest”. Переводится FYI, как “к вашему сведению”, “вам будет интересно/любопытно”, или менее скоромное — “что б вы знали”.
Это значит что в письмах, аббревиатурой FYI отправитель указывает на информацию, которую адресат не видел ранее.
Мне понравился пример, который четко объясняет суть выражения:
- As I remember, you were born in Dublin. So do you like your native country Iceland? Насколько я помню, ты родился в Дублине. И ты, конечно же, любишь свою родную страну?
- FYI, Reykjavik – is a city in Iceland, but my country is Ireland. К твоему сведенью, Рейкьявик – это город в Исландии, а я живу в Ирландии.
Источник: http://grozza.ru/fyi-chto-eto-znachit/
Где используется FYI?
Аббревиатуру чаще всего ставят в «RE» электронных писем, когда хотят уведомить о чём-то коллегу, который не услышал информацию или не попал в рассылку. При этом подразумевается, что хоть текст письма и может быть ему или ей интересным, но не требует выполнения никаких действий.
Аббревиатура не может стоять в письме-поручении начальника и т. д. Неудобно для пользователей то, что некоторые используют аббревиатуру, как синоним слова «переслать».
В случае с передачей письма кому-то одному это удобно, но если переслать надо 10 писем, появляется длинная и неудобная цепочка из 10 FYI, которую надо пролистать, чтобы увидеть сам текст.
Советуют два метода борьбы с этим:
- При пересылке выделять основные мысли жирным или цветом, чтобы они сразу были заметны.
- При передаче письма другому человеку все же кратко объяснять, зачем оно ему, чтобы последующие получатели тоже это поняли.
Также сокращение популярно в программах обмена мгновенными сообщениями и обозначает текст, который любопытно будет прочитать любому посетителю.
Примеры употребления
Часто используемые сокращения в интернет-переписке
Деловой. Допустим, друг написал вам, что завтра начальника не будет на месте, он попал в больницу, а вы знаете — другой коллега завтра должен именно этому начальнику сдать задание.
Тогда вы пересылаете полученное письмо с пометкой FYI потому что информация может быть полезна получателю, но ему самому решать, делать что-то по этому поводу или нет.
При общении. Вы разговариваете с друзьями на форуме поклонников марки Volkswagen, и неожиданно вам попадается новость о том, что они анонсировали появление новой машины.
Вы скидываете текст новости с пометкой FYI, ведь ваших друзей заинтересует эта информация, но никаких действий вроде срочного предзаказа машины она не подразумевает.
Источник: http://eng911.ru/words/sleng/fyi-abbreviatura.html
Список часто используемых английских сокращений и аббревиатур
A.D. – anno Domini – наша эра.
B.C. – Before Christ – до Рождества Христова (т.е. до нашей эры).
Необходимо иметь в виду, что AD пишется перед датой (AD 78), а BC – после (299 BC). Если в тексте указаны столетия, то оба сокращения ставятся после числительного (fourth century AD, second century BC).
approx. – approximately/approximate – примерно, примерный, приблизительно;
avg. – average – обычный, в среднем;
cent. – century, centuries – век, столетие;
cf.– confer, compare – смотри также, сравни (такая ссылка нередко встречается в книгах);
co. – column – колонка;
cont(d). – continued – продолжение (это сокращение может иметь и другие значения в соответствии с контекстом, например, contained, contraction, contents, continent etc.);
ctr. – center – центр, центральный;
d. – died, died in – умер: например: «The dean of the university at that time was Sir James Stone (d. 1965).»;
ed.– edited, edition – издание, под редакцией, издано;
e.g. – exempli gratia/for example – например. Важно запомнить, что это сокращение никогда не читается по алфавитным названиям букв, а только полностью «for example», например: «You can use different adjectives to describe it, e.g. wonderful, beautiful, amazing or splendid»;
esp. – especially – особенно, например: «I like ice-cream, esp. pistachio-flavoured ice-cream»;
est(d). – established/estimated – основанный; расчетный, оценка: например: «He worked in TD McGuire est. 1987»; «He received est. $10mln»;
et al. – et alii – и другие (в библиографических списках имеет значение «с соавторами»);
etc. – et cetera – и так далее. Читается как «et cetera» или «and so on», например: «I like different ice-cream flavours: pistachio, vanilla, chocolate, cranberry etc»;
i.e. – id est – то есть. Может читаться как «i.e.» или «that is», например: «We went to the Globe Theatre, i.e. the theatre built by Shakespeare’s playing company»;
incl. – including – включая, например: «They put everything in one box, incl. books on Chaucer»;
hr – hours – час, часы, например: «This car can travel 230 km/hr»;
max. – maximum – максимум;
min. – minimum – минимум;
misc. – miscellaneous – прочее, например: «The shelf was full of misc. objects»;
n.a. – not available, non available/not applicable – нет в наличии, нет данных/не применимо к данному случаю, не относится, например: «This formula shows the general law (n.a. in acid environment)»;
NB – nota bene/note particularly – «нота бене», заметь хорошо, обрати внимание, прими к сведению;
No. –number – номер, например: «I gave him a mug with the text «I am Dad No.1»;
prev. – previous – предыдущий, например: «See prev. page for more information»;
pt. – part – часть, например: «You can look it up in Quantum Physics pt. II»;
qt. – quantity/quart – количество, кварта;
resp. – respectively – соответственно, например: «Basic earnings increased 40 % and 39 % to $0.55 and $0.54 resp»;
std. – standard – стандартный, стандарт;
vs. versus – против, например:«We went to see Alien vs. Predator»;
w/ – with – с (предлог), например: «Add sugar w/ cinnamon to the batter»;
w/o – without – без (предлог), например: «There you can order sandwiches w/o mayo».
Читайте материал по теме: Английский сленг с переводом: общение с носителями языка на короткой ноге
Источник: https://www.englishpatient.org/articles/anglijskie-sokrashcheniya-i-abbreviatury
Английские сокращения и аббревиатуры в чатах и СМС
Для коммуникаций в мессенджерах и социальных сетях также часто используют трёхбуквенные аббревиатуры (TLA или Three-Letter Acronyms). С их помощью длинные словосочетания можно сократить до трёх букв. Такой способ широко применяется для экономии времени при общении в Интернете.
-
BFN (bye for now) — до встречи, пока.
-
BTW (by the way) — кстати.
-
FYI (for your information) — к вашему сведению.
-
JIT (just in time) — вовремя.
-
IOW (in other words) — другими словами, иначе говоря.
-
NRN (no reply is necessary) — ответ не требуется.
-
OTOH (on the other hand) — с другой стороны.
Относительно сокращений в смс-сообщениях, для их расшифровки следует разбираться более детально. В смс-переписках сокращения применяют очень часто и в большом количестве.
Наиболее популярны следующие сокращения:
-
GL (good luck) — удачи!
-
GB (good bye) — пока.
-
DNO (don’t know) — не знаю.
-
ASAYGT (as soon as you get this) — как только вы получите это.
-
B4 (before) — до этого.
-
BC (because) — потому что.
-
BON (believe it or not) — верите или нет.
-
BW (best wishes) — с наилучшими пожеланиями.
-
BZ (busy) — занят.
-
CYT (see you tomorrow) — увидимся завтра.
-
Wish you GL on your exam. Mom. — Желаю удачи на экзамене. Мама..
-
Sorry. BZ. CYT. — Прошу прошения. Занят. Увидимся завтра.
-
I will be JIT. GB. — Буду вовремя. Пока.
-
XOXO — символическое изображение «обнимашки-целовашки».
-
LOL — laughing out loud — означает «угараю со смеху».
-
OMG — Oh, my God! — О, Боже мой!
-
i h8 it — I hate it — переводится как «я терпеть это не могу, ненавижу это».
-
СYO — see you on-line — означает «увидимся в сети».
-
IRL — in real life — означает «в реальной жизни».
Читайте материал по теме: Видеоуроки английского для начинающих – эффективный способ изучения
Источник: https://www.englishpatient.org/articles/anglijskie-sokrashcheniya-i-abbreviatury
Это интересно: Графический процессор – что это такое
Английские сокращения и аббревиатуры в бизнес-сфере
Аббревиатуры и сокращения в английском языке для удобства и краткости также используют и в деловом стиле речи. Сокращённые слова в бизнес-сфере встречаются повсеместно и в документах, и в разговорной лексике. Пользователи английского языка деловой сферы при переводе часто сталкиваются с аббревиатурами, присущими определённому виду деятельности.
При использовании аббревиатур деловая беседа становится краткой, лаконичной и конкретной. Употребление сокращённых слов в диалоге помогает сэкономить время – самый ценный ресурс для деловых людей.
Как легко употреблять аббревиатуры в разговоре?
Ниже приведён список популярных сокращений в деловом английском языке. Следует запомнить их значение и место в предложении:
-
@ = at sign — знак «собачка».
Такое обозначение обычно встречается в Интернете, чаще всего его используют при написании адреса электронной почты, например: terra-com@
-
А/c = account — учётная запись, счёт.
Give me your a/c, please. — Дай мне свой аккаунт, пожалуйста.
-
AGM = annual general meeting — ежегодное общее собрание
Don’t forget that on Monday we have the AGM of our company. — Не забудь, что в понедельник у нас ежегодное общее собрание.
-
ATM = automated teller machine — банковский автомат (банкомат)
Did you get your salary? – I should try in the ATM. — Ты получил зарплату? – Я должен попробовать в банкомате.
-
Аttn = attention, for the attention of — внимание.
Данное сокращение обычно используется в письмах: This is attn of your brother. — Это для внимания твоего брата.
-
Аpprox. = approximately — примерно, приблизительно.
We have approx. two hours to finish the work. — У нас приблизительно 2 часа, чтобы закончить работу.
-
CEO = chief executive officer — главный исполнительный директор.
May I see the CEO of your company? — Могу я видеть главного исполнительного директора?
-
Co = company — предприятие (компания).
This is produced by Andrews and Co. — Это произведено Эндрюс и компания.
-
Dept = department — отделение (департамент).
Please, pass to the next dept. — Пожалуйста, пройдите в следующий отдел.
-
EGM = extraordinary general meeting — чрезвычайное общее собрание.
What is the cause of the EGM?-I think that the chief will announce it. — Какова причина чрезвычайного общего собрания? – Я думаю, что шеф объявит её.
-
ETA = estimated time of arrival — предполагаемое время прибытия.
The ETA of the production is five-seven days. — Расчетное время прибытия продукции 5−7 дней.
-
GDP = gross domestic product — ВВП (валовой внутренний продукт).
The chief is pleased of the GDP. — Шеф доволен ВВП.
-
GNP = gross national product — ВНП (валовой национальный продукт).
The GNP of the country is enough. — ВНП страны вполне достаточен
-
GMT = Greenwich Mean Time — среднее время по Гринвичу.
What is the GMT? — Какое среднее время по Гринвичу?
Читайте материал по теме: Самые красивые слова на английском: ТОП-50
Английские сокращения и аббревиатуры в деловой переписке
Сегодня, чтобы составить деловое письмо и вести бизнес-переписку, нужно качественно подготовиться и тщательно изучить все нюансы. Человек, который в первый раз оформляет или расшифровывает сокращения в деловом английском, может испытать чувство замешательства и недоумения. Сложность заключается в особенностях бизнес-лексики и правильном употреблении тех или иных сокращений.
Многие аббревиатуры используются только при написании, а вслух читаются как полноценные слова:
-
Mr. (mister) – мистер.
-
Mrs. (mistress) – миссис.
-
Dr. (Doctor) – доктор.
-
St. (Saint / Street) – святой или улица.
-
Blvd. (boulevard) – бульвар.
-
Ave. (avenue) – проспект.
-
Sq. (square) – площадь.
-
Rd. (road) – дорога.
-
Bldg. (building) – здание.
-
B.Sc. (Bachelor of Science) – бакалавр наук.
-
M.A. (Master of Arts) – магистр искусств.
-
Ph.D. (Doctor of Philosophy) – кандидат наук.
-
M.D. (Doctor of Medicine) – доктор медицинских наук.
Чаще всего в сфере бизнеса встречаются следующие сокращения:
-
Co (сompany) – компания.
-
PA (personal assistant) – личный помощник.
-
Appx. (appendix) – приложение.
-
Re. (reply) – ответ.
-
Smth. (something) – что-то.
-
Smb. (somebody) – кто-то.
-
Inc (= incorporated) — инкорпорированный, зарегистрированный как корпорация
May be sure, our company is inc. — Можете быть уверены, наша компания инкорпорирована.
-
IPO (= initial public offer) — первоначальное публичное предложение акций
I shall see the IPO of the bank. — Я посмотрю первоначальное публичное предложение акций банка.
-
K — тысяча.
-
Lb — фунт (мера веса).
-
£ — фунт (денежная единица).
-
Mo. (= month) — месяц.
-
No. (= number) — номер
Give me the document no.3, please. — Дай мне документ номер 3, пожалуйста.
-
Plc. (= public limited company) — публичная компания с ограниченной ответственностью
What do you know about The United Co? It is the plc. — Что ты знаешь о Юнайтид Ко? Это публичная компания с ограниченной ответственностью.
-
PR (= public relations) — связи с общественностью
What is your PR? — Каковы ваши связи с общественностью?
-
Qty (= quantity) — количество
What qty of people does he need? — В каком количестве людей мы нуждаемся?.
-
Re — касательно, относительно (обычно употребляется в письмах)
Re our affair, you know what to do. — Относительно нашего дела, ты знаешь, что делать.
В деловой лексике часто используют трёхбуквенные акронимы (TLA или Three-Letter Acronyms).
-
CAO (Chief Administrative Officer) – руководитель администрации.
-
CEO (Chief Executive Officer) – главный исполнительный директор (генеральный директор).
-
Exp. (export) – экспорт – вывоз товара за границы страны.
-
HR (human resources) – кадровая служба предприятия.
-
HQ (Headquarters) – главное управление компании.
-
LLC (limited liability company) – общество с ограниченной ответственностью (ООО).
-
R&D (research and development)– исследования и разработки.
-
IT (information technology) – информационные технологии.
Использование аббревиатур в деловых письмах можно рассмотреть на примерах:
-
Dear Ms. Stone, our Co will be glad to offer you the position of CAO. – Уважаемая Мисс Стоун, наша компания будет рада предложить вам должность главного бухгалтера компании.
-
Dear Mr. Braun, my PA will definitely contact you about changes in exp. process – Уважаемый Мистер Браун, мой личный секретарь обязательно свяжется с вами по поводу изменений в процессе экспорта.
Читайте материал по теме: Идиомы английского языка: секреты легкого общения
Источник: https://www.englishpatient.org/articles/anglijskie-sokrashcheniya-i-abbreviatury
13 английских аббревиатур, значения которых вы могли не знать
- BYOB.
(Bring Your Own Bottle) дословно означает «захвати себе бутылку». Используется в случаях, когда приглашают на вечеринку, где будут угощения, закуски, но алкоголь гости должны принести сами.
Come to Nick’s house at 5 pm. BYOB. — Приходи к Нику сегодня в пять. Приноси алкоголь!
- SMH.
(Shaking My Head) в переводе означает «качаю головой». Применяют для обозначения эмоций, вызванных чем-то не очень приятным или достаточно странным.
— He’s late again. — Он снова опаздывает.
— SMH. — Качаю головой.
- CSL
(Can’t Stop Laughing) переводится как «не могу перестать смеяться». Практически то же самое значение, что и LOL. Употребляют, когда речь заходит о весёлом случае или воспоминании и собеседнику трудно сдержать смех.
— Have you seen that video with a dancing dog? — Видел это видео с танцующей собакой?
— CSL! — Не могу перестать смеяться!
- FOMO
(Fear Of Missing Out) — «страх пропустить». В последнее время это сокращение приобрело большую популярность. Его используют, когда боятся пропустить какое-нибудь событие, например, вечеринку.
I have to go to that party! I have severe FOMO! — Я должен пойти на эту вечеринку! У меня жёсткий страх пропустить что-то важное!
- AF
(As Fuck) употребляется не как ругательство, а как обозначение крайней степени чего-либо, по смыслу похоже на русское «офигеть».
Those tacos were spicy AF! — Эти тако были офигеть какими острыми!
- FAM
сокращение от слова Family – «семья». Употребляют для выражения очень близких отношений с другом или подругой, в значении «как брат» или «как сестра».
My fam is always there for me. — Мои близкие друзья всегда готовы прийти мне на помощь.
- IRL
(In Real Life) переводится «в реальной жизни». Такое сокращение появилось с развитием Интернета и разделением пространства на реальное и виртуальное.
IRL I’m a very friendly person actually. — В реальной жизни я вообще-то очень дружелюбный человек.
- ELI5
(Explain Like I’m 5) в переводе означает «объясни так, будто я пятилетний». Такое сокращение используют для выражения искренней неосведомлённости в чём-либо.
I know nothing about computer hardware, ELI5. — Я ничего не знаю о компьютерных деталях, объясни так, будто мне пять лет.
- FTFY
(Fixed That For You) переводится как «исправил это за тебя». Такое сокращение встречается в англоязычных чатах и форумах. Его часто употребляют люди, которым нравится указывать на чужие грамматические ошибки.
It should be speak, not spik. FTFY. — Это должно быть speak, а не spik. Исправил за тебя.
- DAE
(Does Anyone Else?) в переводе означает вопрос «кто-нибудь ещё?». Используется в случаях, когда нужно найти единомышленников в беседе или желающих принять участие в каком-либо деле:
— DAE like this band? — Кому-то ещё нравится эта группа?
- AMA
(Ask Me Anything) употребляется в значении «Спросите меня о чём угодно!». Данное сокращение часто используют люди, которые считают себя экспертами в определённых вопросах и желают поделиться своими знаниями.
I’ve been studying Van Gogh for years, AMA. — Я изучаю Ван Гога годами, спросите меня о чём угодно.
- ICYMI
(In Case You Missed It) переводится как «в случае, если ты пропустил это». Такое сокращение употребляют при кратком объяснении темы для людей, которые только подключились к беседе.
ICYMI, we were talking about our healthcare system. — На случай, если ты пропустил, мы обсуждали наше здравоохранение.
- PAW
(Parents Are Watching) означает «родители смотрят». Часто используется при общении современных подростков, когда они стараются скрыть истинную тему своего разговора с друзьями. Изобретательная молодёжь вставляет это сокращение, когда чувствует, что за их беседой могут наблюдать родители.
Let’s go to the library together? PAW. — Пойдём в библиотеку? Родители смотрят!
Изучая английские сокращения и аббревиатуры, нужно ознакомиться и с самыми простыми выражениями, которые могут понадобиться при переписке с англоязычными друзьями:
-
YW — You’re Welcome.
-
RLY — Really.
-
ILY — I Love You.
-
SY — See You.
Источник: https://www.englishpatient.org/articles/anglijskie-sokrashcheniya-i-abbreviatury
Количество использованных доноров: 6
Информация по каждому донору:
- https://EnglandLearn.com/words/chto-znachit-fyi-v-pisme: использовано 3 блоков из 5, кол-во символов 2674 (8%)
- http://eng911.ru/words/sleng/fyi-abbreviatura.html: использовано 2 блоков из 4, кол-во символов 2270 (7%)
- https://www.englishpatient.org/articles/anglijskie-sokrashcheniya-i-abbreviatury: использовано 5 блоков из 6, кол-во символов 23667 (71%)
- https://corp.lingualeo.com/ru/2016/10/27/100-angliyskih-sokrashheniy-v-perepiske/: использовано 2 блоков из 4, кол-во символов 1411 (4%)
- http://korki.lol/fyi-chto-eto-znachit/: использовано 2 блоков из 3, кол-во символов 2688 (8%)
- http://grozza.ru/fyi-chto-eto-znachit/: использовано 1 блоков из 4, кол-во символов 781 (2%)